domingo, 17 de febreiro de 2019

EXPRESIÓNS QUE DEBES COÑECER PARA ENTENDER AOS TEUS FILLOS/AS ADOLESCENTES.





Os/as adolescentes actuais pertencen á chamada xeración Z, a primeira en nacer na era dixital. O seu dominio das novas tecnoloxías é innato e, de feito, case a metade deles pasan de 6 a 10 horas diarias cos seus móbiles mantendo multitude de conversacións á vez nas súas redes sociais. Moitas das expresións que utilizan son novas para nós, forxáronse en internet (sobre todo en foros de xogos, en foros temáticos, en chats ou en redes sociais) e agora transcendéronas para invadir a linguaxe cotiá: o escrito, na mensaxeiría móbil ou nas redes, e incluso o falado. Se aínda es dos que quedan coa faciana de “non me decatei de nada” cando lles ves algún destes termos, propoñémosche un repaso polos máis populares.

  • “XD”: é o mesmo que poñer a emoticona da cariña riseira, ou sexa, o que equivalería ao “Ja, ja, ja” de toda a vida. Indicaría que algo é divertido.
  • “LOL”: detrás deste mítico acrónimo agáchanse moitas risas. Utilízase para mostrar que algo é moi gracioso, de feito o seu significado en inglés é Laughing out loud (rirse en voz alta, ou rirse durante moito rato, a gargalladas). A maior número de oes, máis risa (LOOOOOOL). Tamén ten sentido de sorpresa maiúscula, de dicir “Ala, que forte, pero, que me estás a contar?!”.
  • “OMG”: é a sigla de “Oh, my God” (Oh, meu Deus). É, xunto a WTF, a expresión máis frecuente para amosar sorpresa e asombro.
  • “WTF”: Significa “What the fuck”, ou sexa, “Que carallo!” (con perdón). Pode ser equivalente ao “OMG” en certos contextos de sorpresa. Moi utilizada en foros de internet e no WhatsApp, a súa opción curta é, pronunciada, “Dafuck”.
  • “BAE”: é un dos termos máis cariñosos que poden saír pola boca dun adolescente. Dise de alguén ao que lle tes agarimo —mesmo amor—. Unha das orixes destas siglas está no inglés: " Before  anyone  else" (antes que ninguén) e poderalo escoitar en expresións como "é a miña bae".
  • “Bro”: abreviación de brother. O amigo ou “colega” de toda a vida.
  •  “RT”: vén do popular retuit de Twitter.  Retuitear un tuit implica estar de acordo con ese contido, significa “totalmente de acordo contigo, ok”.
  • “NTR”: en lugar de "non te raies", moitos prefiren dicir NTR. “Raiarse”: darlle moitas voltas a unha cousa, tamén podería ser “mosquearse”, anoxarse.
  • “Hater”: persoa que odia e critica continuamente, normalmente polas redes sociais.
  • “Stalkear”: trátase de seguir a vida de alguén en redes sociais e Internet. Basicamente é rexoubar en silencio.
  • “Trolear”: molestar, cansar ou enfadar e, especialmente, tomar o pelo, vacilar ou gastar unha broma, polo xeral pesada.
  •  “Estar de jajás”: estar a facer algo divertido.
  • “Crush”: é unha persoa que che gusta e á que ti tamén lle gustas, coma se se tivese producido un frechazo entre vós. É un deses namoramentos repentinos que carecen de xuízo. Unha especie de amor platónico ou historia intensa coa que se soña. Moitos/as adolescentes teñen o seu “crush”, ás veces do seu redor e outras inaccesible para eles/as.
  •  “Pavo/a”: rapaz/a.
  • “Safar”: librarse de algo.
  •  “Jalar”: liarse con alguén e chegar a “morrear”.
  • “Fecas”: é un “rajado”, cobarde, ou tamén dinlles, ás veces, as persoas que lles resultan odiosos.
  • “Carpeta”: parella (xeralmente do “famoseo”) que decidiron unir porque lles apetece. Os seus seguidores denomínanse carpeteros e carpeteras, e a orixe da palabra ven dos cartafoles (carpetas) dos adolescentes, habitualmente decoradas cos seus ídolos. Por esta razón, carpetear é sinónimo de idolatrar unha relación.
  • “KLK”: é un acrónimo empregado como saúdo coloquial e deriva da expresión “Que é o que hai”. A súa forma simplificada no WhatsApp  é “ KLK”, que tamén pode servir para dicirlle a alguén que os seus argumentos carecen de sentido: “ Klk que di?”.

De todos os xeitos, se cadra, o presente listado non servirá de nada dentro duns anos. Este tipo de vocabulario é moi versátil e está en continuo crecemento, cambio e transformación.

Finalmente non podemos esquecer que os termos e o argot dependen moito da localidade e do círculo social ao que se pertence, e que os que vimos de compartir son as expresións máis típicas, pero seguro que os vosos fillos e fillas coñecen algunha máis. PREGUNTÁDELLES.

Fontes:

Alumnos/as de 1º e 2º ESO do CPR Plurilingue Santiago Apóstol.

Ningún comentario:

Publicar un comentario